mglisty poranek –

wszyscy ludzie chodzą dziś

z głowami w chmurach

 

 

W wersji anglojęzycznej startował w konkursie na www.haikuworld.org

Tylko 13 miejsce  (4 punkty )

Cóż,  może napiszę kiedyś haiku trafiające w szersze gusta

 

 

haibun zamieszczony na stronie www. contemporaryhaibunonline.com

June 2009, vol 5 no 2

www.contemporaryhaibunonline.com  

Iga Gala Miemus

 

Memory

Do you sometimes have a feeling that the reality which exists here and now is already in your memory. Had already happened. Only the details of the landscape are different, but the asphalt burns bare feet the same as hot sand on a road that used to lead to my grandparents’ house. House, in which I had a dream that had been the most vivid memory of my childhood.

dream opens
house wide open —
you are defensless

Never have I been happy more with waking up than in the white walls of my grandparents’ room.

Nobody screamed, the garden had not been trampled by military shoes, I felt safe once again.

It was coming to twilight and I had to end my journey inside my memories. Memory is a private vehicle for time-travel. The only one faster than light.

traces of foundations
shapes of rooms
filling the air

 

parasolka –

wiatr od morza

porwał cień

 

angielska wersja  uczestniczyła w konkursie na  www.haikuworld.org (dobra zabawa dla piszących haiku), moje haiku dostało 5 pkt.

Po wizycie w necie

 

oczekują, jak się okazuje, wrażeń

i to mocnych

słownych skoków na bungee

lub wyznań jak z sennego

(sen niekoniecznie naturalny)

koszmaru

do tego należy pamiętać, że  z reguły

są słabi z fizyki

(czy wiersze czytają tylko humaniści?)

więc nie powinno się

odwoływać do jej (jakże poetyckich) określeń

np. zmarszczek przestrzeni, dziwadełek, boskich cząstek,

można być wówczas

podejrzewanym o dziecinny profetyzm

lubią też czytać o miłości

choć machanie piórem

najczęściej ją płoszy

cóż jeszcze…

powszechna

gra w słowa

wyrzucono niedopowiedzenie

tak bezpieczniej

 

 

Copyright © Jadwiga Gala 2002-2024